塞缪尔·杰克逊最近透露,在2006年的动作惊悚片《飞机上的蛇》中,他极力主张使用一个特别的咒骂词——这是他电影中经常出现的一个词。
“他们试图拍一部PG-13级的电影,你知道,你只能有,就像一次性交或一些类似的东西,”杰克逊在GQ对他职业生涯中标志性角色的分析中说。
“我告诉他们,我想,‘看,我得说这部电影里的混蛋。飞机上到处都是该死的零食和蛇。”他继续说道。
杰克逊在这部由大卫·r·埃利斯执导的电影中饰演联邦调查局探员内维尔·弗林,朱莉安娜·玛格丽斯、凯南·汤普森和桑尼·马布里也参演了这部电影。
影迷们最喜欢的台词是杰克逊的角色宣称他“受够了这该死的飞机上的蛇”。
然而,杰克逊说,他第一次推动在电影中加入这句脏话并没有得到热烈的欢迎。
“他们说,‘哦,山姆,我们只是,来吧。啊,不,’”他告诉GQ。
这位演员说,这部电影在拍摄结束后进行了多次测试,之后他被要求重新拍摄——可能是为了包含含有亵渎词的台词。
“花了他们一大笔钱才得到那个‘混蛋’,”杰克逊说。
杰克逊透露,这部电影对他来说“很顺利”,但他当时并不喜欢它的名字:“太平洋航空121航班”。
“我说,‘这是什么?’嗯,你知道,我们不想放弃它,”这位演员回忆道。
“我想,‘这就是关键。你们这些人怎么了?”飞机上有蛇。如果不是《飞机上的蛇》(Snakes on a Plane),我就一寸也不拍了,我现在就回家。”
已经贡献了吗?登录以隐藏这些消息。
杰克逊说,到了第二天,片场的新座位上写着“飞机上有蛇”。
这位演员在2006年接受《今日美国》采访时表示,这部电影最初的片名是《飞机上的蛇》,这吸引了他的“注意”。因此,当他听说这部电影可能会以更通用的航班号命名时,他提出了质疑。
“我说,‘你在这里做什么?不是《乱世佳人》。这不是《海滨风云》。“这是‘飞机上的蛇’,”他当时说。
已经贡献了吗?登录以隐藏这些消息。
本文来自作者[凡之]投稿,不代表翃翕号立场,如若转载,请注明出处:https://www.eju-lenongshe.com.cn/zlan/202507-238.html
评论列表(4条)
我是翃翕号的签约作者“凡之”!
希望本篇文章《塞缪尔·杰克逊透露:2000年代电影中的经典台词耗资不菲》能对你有所帮助!
本站[翃翕号]内容主要涵盖:国足,欧洲杯,世界杯,篮球,欧冠,亚冠,英超,足球,综合体育
本文概览:塞缪尔·杰克逊最近透露,在2006年的动作惊悚片《飞机上的蛇》中,他极力主张使用一个特别的咒骂词——这是他电影中经常出现的一个词。 “他们试图拍一...